Colaboramos con los mejores intérpretes de conferencias muy profesionales, altamente cualificados y con una amplia experiencia. Con múltiples años de experiencia a sus espaldas, nuestros intérpretes se adaptan a las necesidades del cliente en cada ocasión y comunican con fluidez para que la interpretación de su congreso, reunión o llamada telefónica sea un éxito.
Interpretación consecutiva
| La interpretación consecutiva se realiza cuando se esta transmitiendo un discurso en directo. La diferencia estriba en que este servicio se presta minutos después de que se haya emitido el mensaje o discurso.El servicio de interpretación consecutiva se suele utilizar para actos de corta duración, como la apertura y clausura de actos oficiales, cursos, conferencias, ruedas de prensa, reuniones breves… |
El intérprete toma notas a modo de apoyo y una vez que el orador termina su discurso, el intérprete comienza a traducir su mensaje. Mediante las notas escritas y la retención de su memoria y atención, traducirá el discurso lo más exacto posible. |
Interpretación simultánea
En una interpretación simultánea el servicio se presta en tiempo real, es decir, cuando hay reuniones, conferencias o un grupo de personas reunidas que hablan en diferente idioma.El intérprete transmite el mismo mensaje del orador en otra lengua. Habitualmente dos intérpretes se van turnando cada treinta minutos dentro de una cabina insonorizada. | |